小說王耽美小說網

第734章

關燈
第734章

“朝廷命官劉廷式本為農家子。鄰居家老翁很貧窮,有一女兒,與廷式約為婚姻。後離別多年,廷式讀書考中進士科,回鄉裏尋訪鄰家老人而老人已去世,其女兒也因病而雙目失明,家中極為困苦饑荒。廷式托人到鄰家重申以前的婚約,而女子的家人以女子的疾病推辭,且以為靠傭耕為生的人家,也不敢與士大夫通婚姻。廷式堅持不退婚,以為先前與老人有約定,怎麽能因為老人去世、女兒有疾病就違背婚約呢?最終還是與她成了婚。婚後夫妻關系極為和睦,他妻子要攙扶著才能行走,生了幾個孩子。廷式曾因過錯而當小有貶謫,監司本欲罷其官,因讚賞他的美德行事,遂寬免了他。後來廷式管理江州太平宮而妻子去世,他哭得很哀傷。蘇子瞻,也就是蘇軾,欣賞他的行義,曾專門撰文給以表彰。人事二中,索要回執篇的原文為,蔣堂侍郎為淮南轉運使日,屬縣例致賀冬至書,皆投書即還。有一縣令使人,獨不肯去,須責回書;左右諭之皆不聽,以至呵逐亦不去,曰:寧得罪;不得書,不敢回邑。時蘇子美在坐,頗駭怪,曰:皂隸如此野很,其令可知。蔣曰:不然,令必健者,能使人不敢慢其命令如此。乃為一簡答之,方去。子美歸吳中月餘,得蔣書曰:縣令果健者。遂為之延譽,後卒為名臣。或雲乃天章閣待制杜杞也。蔣堂,字希魯,號遂翁,宋常州宜興,今江蘇宜興人,進士出身,歷任知縣、通判、知州等職,後又任江南東路、淮南轉運使和禮部侍郎等。例,是指依照慣例的意思。賀冬至書,指下級官員向上級祝賀冬至節的書信。責,為索取,要求的意思。邑,是指都城,城市的意思,這裏指縣。蘇子美,即蘇舜欽,字子美,宋梓州銅山,今四川中江人,景佑元年進士,召為集賢校理,監進奏院,後因遭權勢忌恨被貶逐,退居蘇州。蘇舜欽精於古詩詞網文書法,尤其擅長散文,有《蘇學士文集》。皂隸,指差役之意,後專指衙門裏的差役。野很,是指頂真,倔強的意思,本文中指不聽人勸告。健者:古指有雄才大略的人。簡,為書信的意思,這裏指回信。吳中,指蘇州。延譽,是指傳揚美名的意思。杜杞,為一人名,字偉長,曾知慶州。全篇文章翻譯過來,是說,宋燕肅蓮花漏蔣堂侍郎為淮南轉運使時,每年冬至節日,所屬各縣照例送賀信表示祝賀,都是送信的人放下賀信即返回。獨有一位縣令所派的人不肯隨即離去,要求必須有轉運使的回信;轉運使身邊的人勸他走,他都不聽,以致呵斥驅逐也不走,還說:寧可得罪,拿不到回信不敢回縣裏去。當時蘇子美在座,甚為吃驚,覺得奇怪,就說:這做仆從的都如此蠻橫無理,那縣令可想而知。”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)