小說王耽美小說網

第694章

關燈
第694章

“元孫到邠州,而其人已去世,羯鼓流傳下來的音曲遂從此斷絕。現在官府樂班中所存的羯鼓曲,只不過徒有其名而已,所謂聲破長空,穿透遠方,已全無剩餘的痕跡。唐明皇與李龜年討論羯鼓,曾說鼓杖敲壞了的就有四櫃”,當時羯鼓的練習如此用力,其技藝的精湛可想而知。杖鼓的原文是,唐之杖鼓,本謂之兩杖鼓,兩頭皆用杖。今之杖鼓,一頭以手拊之,則唐之漢震第二鼓也。明帝、宋開府皆善此鼓。其曲多獨奏,如鼓笛曲是也。今時杖鼓,常時只是打拍,鮮有專門獨奏之妙。古曲悉皆散亡,頃年王師南征,得《黃帝炎》一曲於交趾,乃杖鼓曲也。炎或作鹽。唐曲有《突厥鹽》《阿鵲鹽》。施肩吾詩雲:顛狂楚客歌成雪,嫵媚吳娘笑是鹽。蓋當時語也。今杖鼓譜中有炎杖聲。杖鼓,是指古代的一種打擊樂器,以木為框,細腰,兩頭蒙皮,縛以五彩繡帶。拊(fǔ),是拍,這裏是用手拍擊的意思。明帝,指唐明皇,唐玄宗。宋開府,指唐代的宋璟,因其曾官至開府,所以被稱為宋開府。鮮,是指少有的意思。悉,同義詞連用,是全、都的意思。頃年,是指近年。王師,文中指宋朝的軍隊。《黃帝炎》,為曲名,或作《黃帝鹽》。炎、鹽為古維文譯音,都是曲的意思。宋代吳曾在《能改齋漫錄·卷五·辨誤》中指出,《黃帝炎》一曲不是因近年征交趾而得,在衡山南岳廟早有此曲。交趾古代地區名,泛指五嶺以南。北宋稱越南為交趾。《突厥鹽》,為曲名。《阿鵲鹽》,也是指一曲名。施肩吾,為唐代詩人。顛狂,是指狂放不羈的意思。楚客,指湖北一帶的人。歌成雪,指唱的是陽春白雪。吳娘,指江浙一帶的女子。笑是鹽,意思是說笑聲像歌曲那樣動聽。炎杖聲,指杖鼓曲。全文翻譯過來,大意是說,唐代的杖鼓,本稱兩杖鼓,兩頭都能用鼓槌敲擊。現在的杖鼓,一頭用鼓槌敲,另一頭用手拍打,則是唐人所稱的漢震第二鼓。唐明皇、宋開府宋璟都擅長兩杖鼓。兩杖鼓演奏的曲子多是專用的,如與玉笛相配的鼓笛曲就是。現在的杖鼓,通常只是用桌擊打節拍,很少有專門獨奏的妙用,舊時杖鼓曲也全都散失了。當年王師南征時,於交趾搜集到一曲《黃帝炎》,即是杖鼓曲。炎或作鹽。唐代杖鼓曲有《突厥鹽》《阿鵲鹽》,施肩吾的詩句說顛狂楚客歌成雪,嫵媚吳娘笑是鹽,可見鼓曲稱鹽就是當時的用語。現在杖鼓譜子的標識符號中,還有炎杖聲的名目。凱歌的原文為,邊兵每得勝回,則連隊抗聲凱歌,乃古之遺音也。凱歌詞甚多,皆市井鄙俚之語。予在鄜延時,制數十曲,令士卒歌吟之,粗記得數篇。其一,先取山西十二州,別分子將打衙頭。”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)