第3章 果醬餡餅
關燈
小
中
大
直到幾個周過後,我都沒能從這股突如其來的憤怒情緒中脫離出來。也許不僅是憤怒,面對卡倫一家時的驚慌失措提醒了我,即使我用不為人知的方式得知了一切,他們的性格、背景、行事風格,甚至未來所要經歷的一切——這實際上並沒有任何意義。我難以相信過去我竟然沒有想到這一點:如果這裏有一個人是危險的、未知的、迷茫的,是異類,不確定因素——無論哪種說法,毫無疑問,這個人是我。
如果一個吸血鬼對於貝拉來說是危險的,我馬上就能判斷出來;如果福克斯將要面臨一場進攻,我可以提前幾個月知道;如果愛德華突然不告而別,我百分百明白他的理由。但這一切對我來說究竟有什麽意義?這種感覺太糟糕了,我指,如果你已知身邊每一個人的未來,卻對自己毫無頭緒。貝拉當然可以收獲完美的結局,沒有什麽會威脅到她的生命,我嫉妒地想,而我自己則全然是一團迷霧。我究竟是誰,又應該做些什麽,我想這些問題仍有待於思考。
午餐本應是最適合用於思考的時間,然而托卡倫一家的福,我單獨坐在餐廳角落和玉米片進行一對一交流的美好時光結束了。自那個致命的下午以來,我很感激他們輕易接受了我的解釋並將我完整送回了家,但從第二天開始,我就不得不忍受在吃飯期間時時刻刻被一桌吸血鬼從背後監視(包括身體和思想兩部分)。因此後來我改去他們那一桌吃飯,這更糟。坐在他們這些擁有無與倫比美貌的生物之間進食,你很難不羞愧於自己的食量。不僅如此,我懷疑整個餐廳的人都在對我進行充滿貶義色彩的探討,不需要吸血鬼的絕佳聽力也可以發覺——這並非指責,貶義並不能同惡意劃上等號,只是有時他們無心且頗有道理的感嘆也會令我顫抖。
很快,愛德華就有了其他該擔心的事:貝拉開始懷疑他的身份。她委婉詢問我對他的看法,而我則假裝茫然。對著那樣一張面孔說謊也許是某種程度上的罪惡,貝拉的皮膚,即使在庸俗的酒吧燈光下也擁有珍珠般的質感,而她的眉毛漆黑,最優秀的刺繡藝術家也難以描摹出類似的針腳。所以我以一句“當你需要的時候,真相會自我浮現”結束了對話,木制樓梯上貝拉的腳步聲逐漸消失。
“你不該暗示她。”愛德華出現在我身後,他隱藏在窗戶的陰影裏。而我陳述道,“你很快就會親口告訴她答案。”
“我會盡一切可能保守秘密。”
“你說假話的能力實在很低劣。”
我小心翼翼地摸索著我應有的生活軌跡。人類擁有諸多令人讚賞的生物特性,而我最鐘愛的是直覺與謹慎。濃郁的,山雨欲來的危險氣息籠罩在整個福克斯上方,我盡量不出門,在必要時留下關於行動路線的信息,觀察身邊每一件發生改變的物品。在我遠離這一切的同時,貝拉仍舊對所有事都抱有強烈的好奇心,像一個精力過剩的小孩般禁止愛德華的任何隱瞞——女主角的特權,我猜。我深谙“知道的越多越危險”這個道理,然而這一點,在某種程度上也將我投入了危機的烈焰中。
一個平常的周末下午,我從烤箱裏端出烤好的南瓜藍莓餡餅,在過去的一周內,我已經嘗試了這張食譜超過十次,這是最成功的一份。它們看起來足夠松軟,塗上覆盆子果醬以後,散發著迷人的甜蜜香氣。在陰沈的奧林匹克半島,沒有什麽比一盤熱氣騰騰的水果餡餅更讓人振奮了。我套上淺綠色的毛衫外套,用長柄夾把一部分餡餅拾進墊著碎花野餐布的籃子裏,拎起它走下樓,敲響了貝拉家的門。
我本應在一分鐘以後就意識到不對的,但我拖到了一分半,也許正是這三十秒導致了接下來發生的一切:風靜止了,整條老舊的街道陷入了詭異的安靜,我猛地回過頭去,身後空無一人。然而我的心裏湧起劇烈的不安,也許是因為突然襲來了一股怪異的香水味。很難想象一個人類會使用那種香水,綜合了腐朽、衰敗的玫瑰氣息和新鮮的海鮮腥氣。
那不是海鮮,那是什麽?
陌生的女聲從我背後傳來,她說:“嗨,小甜心。”
當再次醒來時,我感覺整個身體好像被一百輛卡車輪番碾過,酸痛、無力,令我深刻懷疑我的四肢是否還在它們應該的地方。我試著挪動胳膊,然後毫不驚訝地發現小臂上有一圈清晰的青色指印。無論是誰把我從街上拎到這裏,我很感激他沒有直接擰斷我的手腕。
“我們的蘋果派醒了,詹姆斯。”那個女聲旋轉著撞向房間的每一個角落。
“看看,她多麽震驚啊。”一個我從未聽過的男人說。
“好吧,”我盡力抑制住痛得發抖的牙齒,像一塊僵硬的石板一樣躺在地上。“我現在在哪兒?”
“我還指望有更有趣的問題呢。‘我在哪兒?’”
“‘你們是誰?’”
男人從某個地方跳下來,砰的一聲。下一個瞬間,他來到我身邊,用可以勒死水牛的力量抓住我的頭發,把我整個上半身提離地面,然後拋向墻壁。多貼心啊!現在我像一個脖子斷了的布娃娃一樣靠在墻上。
“噢,你們倆真是天造地設。”我喃喃道。現在我可以觀察他們了,一對恩愛的情侶——顯而易見。女人有一頭漂亮的橘紅色卷發,將她蒼白的面孔襯托得更加精致。而她的男友看起來更為危險,擁有介乎野獸和獵手之間的氣質。他漫不經心地歪著頭,正試圖將一枚可憐的餡餅拋上拋下。
我的評價似乎娛樂了女人,她開始尖聲咯咯大笑。我試圖判斷我的位置,這是一間破舊的廠房,墻角堆放著一些電鋸之類的工具,而我的腳邊則是木屑和灰塵。毫無疑問,廢棄的伐木場。
“我們在福克斯以南五公裏,而你,小餅幹,你聞起來非常……”
男人蹲下身來,饒有興致地看著我,緊接著撩起我的一縷頭發嗅了嗅,好像我是什麽新奇的小玩意,補充上了後半句:“無聊。”
那真是謝天謝地了,我在心裏默默地說。
“伊莎貝拉·斯旺,她——”
“詹姆斯!”女人忽然厲聲打斷了他,“危險來臨了,非常嚴重的危險,我聞到了!”
我的身體繃緊了,很顯然,如果他們將要離開這裏,那麽捏死我只是順手的事。那個男人(現在我知道他叫詹姆斯了)發出了不耐煩的喘息,他惡狠狠地踹裂了一根柱子,然後輕柔地(他自以為)拍了拍我的頸側,這實際上讓我短暫地供血不足了,我開始感覺昏昏沈沈。
“讓他們時刻等著,準備好。”
“準備什麽?”我艱難地問。
“……一切。”
這是我所聽到的最後一句話,而我所見到的最後一副畫面是那個女人火焰一般的長發躍出窗外,消失在夜色裏。
雜亂的腳步聲闖進了這間房子,愛麗絲沖到我身邊,我向她露出了一個勉強的笑容。卡萊爾開始檢查我的全身,我感覺到新鮮的血腥味湧上喉嚨,我的呼吸開始急促,這奇異地導致了睡意——或者類似睡意的某種感覺,在昏過去以前,我試圖對他們大喊,然而實際上只發出了斷斷續續的氣聲。
“他們是來找貝拉的。”我這麽說,然後世界漆黑了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
如果一個吸血鬼對於貝拉來說是危險的,我馬上就能判斷出來;如果福克斯將要面臨一場進攻,我可以提前幾個月知道;如果愛德華突然不告而別,我百分百明白他的理由。但這一切對我來說究竟有什麽意義?這種感覺太糟糕了,我指,如果你已知身邊每一個人的未來,卻對自己毫無頭緒。貝拉當然可以收獲完美的結局,沒有什麽會威脅到她的生命,我嫉妒地想,而我自己則全然是一團迷霧。我究竟是誰,又應該做些什麽,我想這些問題仍有待於思考。
午餐本應是最適合用於思考的時間,然而托卡倫一家的福,我單獨坐在餐廳角落和玉米片進行一對一交流的美好時光結束了。自那個致命的下午以來,我很感激他們輕易接受了我的解釋並將我完整送回了家,但從第二天開始,我就不得不忍受在吃飯期間時時刻刻被一桌吸血鬼從背後監視(包括身體和思想兩部分)。因此後來我改去他們那一桌吃飯,這更糟。坐在他們這些擁有無與倫比美貌的生物之間進食,你很難不羞愧於自己的食量。不僅如此,我懷疑整個餐廳的人都在對我進行充滿貶義色彩的探討,不需要吸血鬼的絕佳聽力也可以發覺——這並非指責,貶義並不能同惡意劃上等號,只是有時他們無心且頗有道理的感嘆也會令我顫抖。
很快,愛德華就有了其他該擔心的事:貝拉開始懷疑他的身份。她委婉詢問我對他的看法,而我則假裝茫然。對著那樣一張面孔說謊也許是某種程度上的罪惡,貝拉的皮膚,即使在庸俗的酒吧燈光下也擁有珍珠般的質感,而她的眉毛漆黑,最優秀的刺繡藝術家也難以描摹出類似的針腳。所以我以一句“當你需要的時候,真相會自我浮現”結束了對話,木制樓梯上貝拉的腳步聲逐漸消失。
“你不該暗示她。”愛德華出現在我身後,他隱藏在窗戶的陰影裏。而我陳述道,“你很快就會親口告訴她答案。”
“我會盡一切可能保守秘密。”
“你說假話的能力實在很低劣。”
我小心翼翼地摸索著我應有的生活軌跡。人類擁有諸多令人讚賞的生物特性,而我最鐘愛的是直覺與謹慎。濃郁的,山雨欲來的危險氣息籠罩在整個福克斯上方,我盡量不出門,在必要時留下關於行動路線的信息,觀察身邊每一件發生改變的物品。在我遠離這一切的同時,貝拉仍舊對所有事都抱有強烈的好奇心,像一個精力過剩的小孩般禁止愛德華的任何隱瞞——女主角的特權,我猜。我深谙“知道的越多越危險”這個道理,然而這一點,在某種程度上也將我投入了危機的烈焰中。
一個平常的周末下午,我從烤箱裏端出烤好的南瓜藍莓餡餅,在過去的一周內,我已經嘗試了這張食譜超過十次,這是最成功的一份。它們看起來足夠松軟,塗上覆盆子果醬以後,散發著迷人的甜蜜香氣。在陰沈的奧林匹克半島,沒有什麽比一盤熱氣騰騰的水果餡餅更讓人振奮了。我套上淺綠色的毛衫外套,用長柄夾把一部分餡餅拾進墊著碎花野餐布的籃子裏,拎起它走下樓,敲響了貝拉家的門。
我本應在一分鐘以後就意識到不對的,但我拖到了一分半,也許正是這三十秒導致了接下來發生的一切:風靜止了,整條老舊的街道陷入了詭異的安靜,我猛地回過頭去,身後空無一人。然而我的心裏湧起劇烈的不安,也許是因為突然襲來了一股怪異的香水味。很難想象一個人類會使用那種香水,綜合了腐朽、衰敗的玫瑰氣息和新鮮的海鮮腥氣。
那不是海鮮,那是什麽?
陌生的女聲從我背後傳來,她說:“嗨,小甜心。”
當再次醒來時,我感覺整個身體好像被一百輛卡車輪番碾過,酸痛、無力,令我深刻懷疑我的四肢是否還在它們應該的地方。我試著挪動胳膊,然後毫不驚訝地發現小臂上有一圈清晰的青色指印。無論是誰把我從街上拎到這裏,我很感激他沒有直接擰斷我的手腕。
“我們的蘋果派醒了,詹姆斯。”那個女聲旋轉著撞向房間的每一個角落。
“看看,她多麽震驚啊。”一個我從未聽過的男人說。
“好吧,”我盡力抑制住痛得發抖的牙齒,像一塊僵硬的石板一樣躺在地上。“我現在在哪兒?”
“我還指望有更有趣的問題呢。‘我在哪兒?’”
“‘你們是誰?’”
男人從某個地方跳下來,砰的一聲。下一個瞬間,他來到我身邊,用可以勒死水牛的力量抓住我的頭發,把我整個上半身提離地面,然後拋向墻壁。多貼心啊!現在我像一個脖子斷了的布娃娃一樣靠在墻上。
“噢,你們倆真是天造地設。”我喃喃道。現在我可以觀察他們了,一對恩愛的情侶——顯而易見。女人有一頭漂亮的橘紅色卷發,將她蒼白的面孔襯托得更加精致。而她的男友看起來更為危險,擁有介乎野獸和獵手之間的氣質。他漫不經心地歪著頭,正試圖將一枚可憐的餡餅拋上拋下。
我的評價似乎娛樂了女人,她開始尖聲咯咯大笑。我試圖判斷我的位置,這是一間破舊的廠房,墻角堆放著一些電鋸之類的工具,而我的腳邊則是木屑和灰塵。毫無疑問,廢棄的伐木場。
“我們在福克斯以南五公裏,而你,小餅幹,你聞起來非常……”
男人蹲下身來,饒有興致地看著我,緊接著撩起我的一縷頭發嗅了嗅,好像我是什麽新奇的小玩意,補充上了後半句:“無聊。”
那真是謝天謝地了,我在心裏默默地說。
“伊莎貝拉·斯旺,她——”
“詹姆斯!”女人忽然厲聲打斷了他,“危險來臨了,非常嚴重的危險,我聞到了!”
我的身體繃緊了,很顯然,如果他們將要離開這裏,那麽捏死我只是順手的事。那個男人(現在我知道他叫詹姆斯了)發出了不耐煩的喘息,他惡狠狠地踹裂了一根柱子,然後輕柔地(他自以為)拍了拍我的頸側,這實際上讓我短暫地供血不足了,我開始感覺昏昏沈沈。
“讓他們時刻等著,準備好。”
“準備什麽?”我艱難地問。
“……一切。”
這是我所聽到的最後一句話,而我所見到的最後一副畫面是那個女人火焰一般的長發躍出窗外,消失在夜色裏。
雜亂的腳步聲闖進了這間房子,愛麗絲沖到我身邊,我向她露出了一個勉強的笑容。卡萊爾開始檢查我的全身,我感覺到新鮮的血腥味湧上喉嚨,我的呼吸開始急促,這奇異地導致了睡意——或者類似睡意的某種感覺,在昏過去以前,我試圖對他們大喊,然而實際上只發出了斷斷續續的氣聲。
“他們是來找貝拉的。”我這麽說,然後世界漆黑了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)