第11章 第十三幅肖像
關燈
小
中
大
我成了共犯,成了幫兇,成了一起年輕的強奸案的圍觀者,我是罪惡與秘密的囚徒。
我絲毫沒有離開的心情了,在書房裏我們都喝了很多酒。查爾斯將罪惡的聖杯交由於我後,醉裏陶然地陷入沈眠,他已經很久沒有這樣舒適地睡去了,剩下我一個人心緒難平,獨自來到伊塔爾湖畔。
正午時分,濃霧幾乎將周圍的一切都掩映起來,目力所見皆是影綽形狀。我在這濃霧中向著湖的方向散步而行,幾分鐘後我已經什麽都看不清。回首望去,來路掩藏在濃濃的霧氣之中,湖水的聲音輕輕拍打,像是某種無聲的召喚。
“要在這個時候出門可不是好的決定。”
不得不承認我被嚇了一跳,這才驚覺那幽碧的湖水近在腳邊,沾濕了我的皮鞋。
那人穿著打補丁的破舊的棉布襯衫,靠近脖領處的布料已經洗得發白,他挽著褲腿,站在沒膝的湖水裏,手不停從水中打撈出一捧捧淤泥。
我對於樣貌的記憶有一種超人的天分,在哥瑟海姆待了近半個月,見過的每一個仆人我都記得,然而面前的這個人卻讓我感到全然的陌生,他臉上的皺紋讓人幾乎難以辨認出他原本的樣貌來。
與此同時,我再度看見了那個穿著黑色禮服的紳士,他戴著高高的帽子,在我的大腦產生反應的一刻裏又突然消失了。
“湖每年到了這個時候,就不會再有人來了。”那人說。
“霧太大,船夫要到開春的時候才能行船。”
他意味深長地看了我一眼,眼神像是盤旋在空中鎖定了獵物的鷹。
“每個來到這裏的人,都會想著盡快離開。”
我告訴他:“我是查爾斯的朋友,事實上,如果你是這裏的人,應該知道發生了什麽。”
“啊,查爾斯,”老人聽到這名字,像是被引起了無限感慨,“我上一次見他時,他還在為自己摔破的膝蓋流眼淚。”
“時間啊,”他感嘆道,重又俯身去挖河泥,“真是個生生的詛咒。”
他如此自以為是的傲慢態度實在惹人惱怒,我試圖進一步奪回這場挑釁中的立場:“您似乎很了解查爾斯。”
“我知道關於哥瑟海姆的一切。”那人絲毫沒有理會我的宣告,他擡了擡頭,神情與那些肖像一樣冷峻。
“時間是哥瑟海姆的詛咒。”他說。
“同樣的悲劇只會一遍又一遍地重覆,曾經的人們死了,又會在新的生命裏蘇醒。斯嘉麗和托馬斯死了,他們又回來了。”
“我不懂你的意思。”
我忽然有些想起了他是誰。我的朋友,如果你的記憶力此時饒勝於我,應該能想到,那時的水邊墓園裏,有一個人……
這個奇怪的人並沒有理會我,“那是一場車禍,是嗎?托馬斯當時喝多了酒,因為一點瑣事遷怒於自己的妻子,於是車子失控,翻下了山崖。”
“這也許是所有人都知道的。”
“不,”老人打斷我,“他們不知道。”
“魔鬼一開始就在他們中間,他們的婚姻充滿了背叛與欺騙。你想知道那個名字嗎?查爾斯見過她,你也是,可也許你們都不記得了。事實上,很長一段時間裏她都是查爾斯最為親近的人。”
“我實在不知道你在說什麽。”我說,“作為查爾斯的朋友,你不該告訴我這些,倘若你說的都是真的,可是和我又有什麽關系?”
“我的家族流淌著預言者的血,”老人說,“我的祖父也是雅各布,我的父親在與當地的一個吉普賽靈媒交歡後死去,我們都能預見未來。”
他說著,雙手從河底撈出綠油油的湖泥,散發著腐臭的腥氣,他在尋找著什麽,手指翻動,活像五條肥滾滾的蠕蟲。
“你還在暗指誰”
“奧尚先生,我想你已經親眼見過了,”老人的聲音緩緩,低沈地如同冥府的河流:“他們在一起,年輕又美貌,彼此都是勾動欲火的使者,一旦裹攪在一起,一天一夜也不罷休。伊麗莎白總是會去下游河谷寫生,一去就是一整天,他們就從粉紫色的黎明嬉鬧到金色的黃昏,直到女主人的畫板被塗滿,手裏的花籃變得五彩斑斕。可憐的伊麗莎白,毫不知情的像是籠子裏的金絲雀,還總在餐桌上問他有沒有尋到好郎君,豈知那孩子是個有花無果的歪枝子花?她後來恨死了那河谷,再也不畫畫了。她的畫板上反反覆覆只有一幅畫:查爾斯和萊斯利的淫亂與罪孽。”
“我無法判斷你是否又在誹謗,畢竟我沒有見過叫萊斯利的哥瑟海姆,,亦或這個人與我素昧平生。”
我尖銳地指出他謊言中的謬誤,想要擊敗這個狡猾而精明的老惡魔,沒想到,這卻令他精光閃爍的眼睛更加邪亮。
“瞧我發現了什麽,嗯?看起來你還不知道他們的秘密?”
我後退一步,感到後背發涼,好像是我自己的秘密被那雙冰冷的眼眸望透。
“那是萊斯利·哥瑟海姆,他的母親,就是第十三幅肖像上的人。那個倒黴的吉普賽雜種死於肺結核,才將自己可憐的遺腹子過繼給了哥瑟海姆的大老爺。”
“你知道他為什麽喜歡剪花嗎?”
老人說著,陡然像是在湖水裏發現了什麽,他興奮地深挖下去,在湖裏一陣摸索,接著如獲至寶地抓住他的戰利品——一只斷裂的手臂,從完整的手掌到碎裂的肘部,皮膚已經被湖水泡的脹裂,上面的指節上還帶著一枚金戒指,像是一只失敗的白色橡膠模型。
我簡直不敢相信自己的眼睛,那是一只殘缺的左手,像是托馬斯·哥瑟海姆永遠沒能找回的左手…
“他們總是想回家的,不是全部但也有些。”他嘿嘿一笑,“我該去補棺材了。”
接著,他將那截左臂扔回船上,順手解開拴在木樁上的纜繩。我追上去,冰涼的湖水淹沒了我的腳踝,可我心中的怒火也如此冰涼。
“第十三幅肖像,她會告訴你一切。”他朝我擠眉弄眼,目光卻又遠遠地看著我,“告訴萊斯利,他就是那只以尾部鳴叫的昆蟲。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
我絲毫沒有離開的心情了,在書房裏我們都喝了很多酒。查爾斯將罪惡的聖杯交由於我後,醉裏陶然地陷入沈眠,他已經很久沒有這樣舒適地睡去了,剩下我一個人心緒難平,獨自來到伊塔爾湖畔。
正午時分,濃霧幾乎將周圍的一切都掩映起來,目力所見皆是影綽形狀。我在這濃霧中向著湖的方向散步而行,幾分鐘後我已經什麽都看不清。回首望去,來路掩藏在濃濃的霧氣之中,湖水的聲音輕輕拍打,像是某種無聲的召喚。
“要在這個時候出門可不是好的決定。”
不得不承認我被嚇了一跳,這才驚覺那幽碧的湖水近在腳邊,沾濕了我的皮鞋。
那人穿著打補丁的破舊的棉布襯衫,靠近脖領處的布料已經洗得發白,他挽著褲腿,站在沒膝的湖水裏,手不停從水中打撈出一捧捧淤泥。
我對於樣貌的記憶有一種超人的天分,在哥瑟海姆待了近半個月,見過的每一個仆人我都記得,然而面前的這個人卻讓我感到全然的陌生,他臉上的皺紋讓人幾乎難以辨認出他原本的樣貌來。
與此同時,我再度看見了那個穿著黑色禮服的紳士,他戴著高高的帽子,在我的大腦產生反應的一刻裏又突然消失了。
“湖每年到了這個時候,就不會再有人來了。”那人說。
“霧太大,船夫要到開春的時候才能行船。”
他意味深長地看了我一眼,眼神像是盤旋在空中鎖定了獵物的鷹。
“每個來到這裏的人,都會想著盡快離開。”
我告訴他:“我是查爾斯的朋友,事實上,如果你是這裏的人,應該知道發生了什麽。”
“啊,查爾斯,”老人聽到這名字,像是被引起了無限感慨,“我上一次見他時,他還在為自己摔破的膝蓋流眼淚。”
“時間啊,”他感嘆道,重又俯身去挖河泥,“真是個生生的詛咒。”
他如此自以為是的傲慢態度實在惹人惱怒,我試圖進一步奪回這場挑釁中的立場:“您似乎很了解查爾斯。”
“我知道關於哥瑟海姆的一切。”那人絲毫沒有理會我的宣告,他擡了擡頭,神情與那些肖像一樣冷峻。
“時間是哥瑟海姆的詛咒。”他說。
“同樣的悲劇只會一遍又一遍地重覆,曾經的人們死了,又會在新的生命裏蘇醒。斯嘉麗和托馬斯死了,他們又回來了。”
“我不懂你的意思。”
我忽然有些想起了他是誰。我的朋友,如果你的記憶力此時饒勝於我,應該能想到,那時的水邊墓園裏,有一個人……
這個奇怪的人並沒有理會我,“那是一場車禍,是嗎?托馬斯當時喝多了酒,因為一點瑣事遷怒於自己的妻子,於是車子失控,翻下了山崖。”
“這也許是所有人都知道的。”
“不,”老人打斷我,“他們不知道。”
“魔鬼一開始就在他們中間,他們的婚姻充滿了背叛與欺騙。你想知道那個名字嗎?查爾斯見過她,你也是,可也許你們都不記得了。事實上,很長一段時間裏她都是查爾斯最為親近的人。”
“我實在不知道你在說什麽。”我說,“作為查爾斯的朋友,你不該告訴我這些,倘若你說的都是真的,可是和我又有什麽關系?”
“我的家族流淌著預言者的血,”老人說,“我的祖父也是雅各布,我的父親在與當地的一個吉普賽靈媒交歡後死去,我們都能預見未來。”
他說著,雙手從河底撈出綠油油的湖泥,散發著腐臭的腥氣,他在尋找著什麽,手指翻動,活像五條肥滾滾的蠕蟲。
“你還在暗指誰”
“奧尚先生,我想你已經親眼見過了,”老人的聲音緩緩,低沈地如同冥府的河流:“他們在一起,年輕又美貌,彼此都是勾動欲火的使者,一旦裹攪在一起,一天一夜也不罷休。伊麗莎白總是會去下游河谷寫生,一去就是一整天,他們就從粉紫色的黎明嬉鬧到金色的黃昏,直到女主人的畫板被塗滿,手裏的花籃變得五彩斑斕。可憐的伊麗莎白,毫不知情的像是籠子裏的金絲雀,還總在餐桌上問他有沒有尋到好郎君,豈知那孩子是個有花無果的歪枝子花?她後來恨死了那河谷,再也不畫畫了。她的畫板上反反覆覆只有一幅畫:查爾斯和萊斯利的淫亂與罪孽。”
“我無法判斷你是否又在誹謗,畢竟我沒有見過叫萊斯利的哥瑟海姆,,亦或這個人與我素昧平生。”
我尖銳地指出他謊言中的謬誤,想要擊敗這個狡猾而精明的老惡魔,沒想到,這卻令他精光閃爍的眼睛更加邪亮。
“瞧我發現了什麽,嗯?看起來你還不知道他們的秘密?”
我後退一步,感到後背發涼,好像是我自己的秘密被那雙冰冷的眼眸望透。
“那是萊斯利·哥瑟海姆,他的母親,就是第十三幅肖像上的人。那個倒黴的吉普賽雜種死於肺結核,才將自己可憐的遺腹子過繼給了哥瑟海姆的大老爺。”
“你知道他為什麽喜歡剪花嗎?”
老人說著,陡然像是在湖水裏發現了什麽,他興奮地深挖下去,在湖裏一陣摸索,接著如獲至寶地抓住他的戰利品——一只斷裂的手臂,從完整的手掌到碎裂的肘部,皮膚已經被湖水泡的脹裂,上面的指節上還帶著一枚金戒指,像是一只失敗的白色橡膠模型。
我簡直不敢相信自己的眼睛,那是一只殘缺的左手,像是托馬斯·哥瑟海姆永遠沒能找回的左手…
“他們總是想回家的,不是全部但也有些。”他嘿嘿一笑,“我該去補棺材了。”
接著,他將那截左臂扔回船上,順手解開拴在木樁上的纜繩。我追上去,冰涼的湖水淹沒了我的腳踝,可我心中的怒火也如此冰涼。
“第十三幅肖像,她會告訴你一切。”他朝我擠眉弄眼,目光卻又遠遠地看著我,“告訴萊斯利,他就是那只以尾部鳴叫的昆蟲。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)