第66章 (2)
關燈
小
中
大
走近,來到她身旁,凝視著窗外。
"你上一次出去是什麽時候的事?"
赫敏呆呆地望著下方的樹籬迷宮。她伸出手,指尖搭上窗欞。"不記得了。大概是五月初吧。"
"你應該出去走走。"
她的手指順著窗玻璃滑了下來,垂回自己身側。"太開闊了。我不想去。"
德拉科沈默了一會兒。
"呼吸新鮮空氣會對你有好處,也許還能刺激你的食欲。"
赫敏垂下頭。"可是我沒有時間。"
"那就把書帶到樓下去,坐在打開的窗戶旁邊讀。你以前總會到外面去。"
她的下巴幾乎顫抖起來,又被她強行繃緊,然後她聳了聳肩。"我—"她小心翼翼地開口,"我那時候和現在不一樣。"
"我說的不是幾年之前。你以前經常去外面的庭院裏,也時常會離開這間房間。但是你現在幾乎足不出戶。"
她又聳了聳肩,依然盯著窗外。"出去了也沒什麽事可做。"
他重重地嘆了口氣。"格蘭傑—你為什麽不願意出去?"
赫敏沈默了片刻。她擡起指尖觸上窗玻璃,畫出了肯納茲符文[1]:象征知識、創造力和啟迪。她從未想過自己竟如此想念提筆寫字的感覺,從未想過能把自己的所思所想記錄在羊皮紙上、再將之梳理回顧是一件多麽理所當然的事情。她從前有多想念閱讀,此刻就有多想念寫字。她發覺自己時常在窗戶上畫著圖形和符文,希望能借此消化被強塞進腦海之中的一切。
她又在肯納茲符文邊上畫出了索威羅符文[2]:象征成功和完整,以及達格斯符文[3]:象征突破、改變現狀的力量,還有希望。
然後她嘆息一聲,在已有的三種符文上方畫出了意剎符文[4],用手指輕輕敲了敲,又垂低眼簾看向下方。"在這個房間裏—我才會覺得最安全—最平靜。我還有很多事情要做,如果—如果我在房子裏的其他地方,會更容易受影響。"她咽了口唾沫,肩膀抽搐了一下。"我可能會驚懼發作,那樣的話,你就不會再允許我繼續研究了。"
德拉科一動不動地站在原地。"格蘭傑—"他的聲音有一瞬間的停頓。"不要—不要因為我而把自己關在籠子裏。"
赫敏聞言立刻擡頭看向他。"我沒有。我只是—我不想冒險。比起出門散步,我還有更重要的事情需要去做。"
德拉科剛要開口回應,又猛地停住,臉上的神情隨即冷了下去。"斯特勞德來了。"
赫敏覺得自己的胃沈了下去。"哦。"
他離開房間親自去把斯特勞德帶來。赫敏則坐在床沿,祈禱著自己的心跳能減慢下來。
房門被推開,斯特勞德走了進來,德拉科就跟在她身後幾步遠的地方,那張冰冷的假面已經被完全戴回了臉上。
"這回你總算是醒著了。"斯特勞德邊說邊掃了赫敏一眼,隨後在房間中央變出了一張體檢臺。
赫敏的胃裏開始翻騰。沒等斯特勞德出言命令,她便站起身,慢慢走了過去,在體檢臺邊緣坐了下來。
盡管之前她已經和德拉科討論過斯特勞德可能會來的事情,但這並沒有減輕她心臟狂跳帶來的疼痛。
斯特勞德輕揮魔杖,施了幾道診斷咒。"還行吧,至少你沒有再陷入昏迷或是處於饑餓邊緣了。我原本可以早點來給你檢查的,但是將官長總是擔心你的身體太過虛弱。這周開始,你就要進入妊娠中期了。"
斯特勞德帶著一副批判挑剔的目光打量著赫敏。"氣色看上去太差了。你每天至少應該在戶外待上一個小時。你也不想因為忽視自己的健康而對孩子產生什麽不利影響吧。"
赫敏胸口抽緊,十指保護性地伸向自己腹部,覆於其上。
斯特勞德一揮魔杖,明黃色的光球便浮現了出來。它比原先的樣子更大了,大約和赫敏的拳頭一般大小。
急速顫動的逼人光芒盈滿了整個房間,就像一顆耀眼的星星。赫敏怔怔地望著它,連呼吸都忘在了腦後。
斯特勞德檢查著光球,朝它施了幾道咒語,又在她的檔案文件裏潦草地寫了幾筆。"仍然十分健康。昏迷和發病似乎都沒有造成任何發育損傷。"
斯特勞德又施了一道診斷咒。診斷結果顯現的一瞬間,她的臉垮了下來。
"嘖。女孩。真是可惜了。"
[1] Kenaz. 如尼符文的一種,代表光明、火種和智慧。
[2] Sowilo. 如尼符文的一種,代表太陽、完全性和生命力。
[3] Dagaz. 如尼符文的一種,代表黎明、長久的努力和轉機。
[4] Isa. 如尼符文的一種,又稱"伊莎",代表冰雪、凍結和停滯。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
"你上一次出去是什麽時候的事?"
赫敏呆呆地望著下方的樹籬迷宮。她伸出手,指尖搭上窗欞。"不記得了。大概是五月初吧。"
"你應該出去走走。"
她的手指順著窗玻璃滑了下來,垂回自己身側。"太開闊了。我不想去。"
德拉科沈默了一會兒。
"呼吸新鮮空氣會對你有好處,也許還能刺激你的食欲。"
赫敏垂下頭。"可是我沒有時間。"
"那就把書帶到樓下去,坐在打開的窗戶旁邊讀。你以前總會到外面去。"
她的下巴幾乎顫抖起來,又被她強行繃緊,然後她聳了聳肩。"我—"她小心翼翼地開口,"我那時候和現在不一樣。"
"我說的不是幾年之前。你以前經常去外面的庭院裏,也時常會離開這間房間。但是你現在幾乎足不出戶。"
她又聳了聳肩,依然盯著窗外。"出去了也沒什麽事可做。"
他重重地嘆了口氣。"格蘭傑—你為什麽不願意出去?"
赫敏沈默了片刻。她擡起指尖觸上窗玻璃,畫出了肯納茲符文[1]:象征知識、創造力和啟迪。她從未想過自己竟如此想念提筆寫字的感覺,從未想過能把自己的所思所想記錄在羊皮紙上、再將之梳理回顧是一件多麽理所當然的事情。她從前有多想念閱讀,此刻就有多想念寫字。她發覺自己時常在窗戶上畫著圖形和符文,希望能借此消化被強塞進腦海之中的一切。
她又在肯納茲符文邊上畫出了索威羅符文[2]:象征成功和完整,以及達格斯符文[3]:象征突破、改變現狀的力量,還有希望。
然後她嘆息一聲,在已有的三種符文上方畫出了意剎符文[4],用手指輕輕敲了敲,又垂低眼簾看向下方。"在這個房間裏—我才會覺得最安全—最平靜。我還有很多事情要做,如果—如果我在房子裏的其他地方,會更容易受影響。"她咽了口唾沫,肩膀抽搐了一下。"我可能會驚懼發作,那樣的話,你就不會再允許我繼續研究了。"
德拉科一動不動地站在原地。"格蘭傑—"他的聲音有一瞬間的停頓。"不要—不要因為我而把自己關在籠子裏。"
赫敏聞言立刻擡頭看向他。"我沒有。我只是—我不想冒險。比起出門散步,我還有更重要的事情需要去做。"
德拉科剛要開口回應,又猛地停住,臉上的神情隨即冷了下去。"斯特勞德來了。"
赫敏覺得自己的胃沈了下去。"哦。"
他離開房間親自去把斯特勞德帶來。赫敏則坐在床沿,祈禱著自己的心跳能減慢下來。
房門被推開,斯特勞德走了進來,德拉科就跟在她身後幾步遠的地方,那張冰冷的假面已經被完全戴回了臉上。
"這回你總算是醒著了。"斯特勞德邊說邊掃了赫敏一眼,隨後在房間中央變出了一張體檢臺。
赫敏的胃裏開始翻騰。沒等斯特勞德出言命令,她便站起身,慢慢走了過去,在體檢臺邊緣坐了下來。
盡管之前她已經和德拉科討論過斯特勞德可能會來的事情,但這並沒有減輕她心臟狂跳帶來的疼痛。
斯特勞德輕揮魔杖,施了幾道診斷咒。"還行吧,至少你沒有再陷入昏迷或是處於饑餓邊緣了。我原本可以早點來給你檢查的,但是將官長總是擔心你的身體太過虛弱。這周開始,你就要進入妊娠中期了。"
斯特勞德帶著一副批判挑剔的目光打量著赫敏。"氣色看上去太差了。你每天至少應該在戶外待上一個小時。你也不想因為忽視自己的健康而對孩子產生什麽不利影響吧。"
赫敏胸口抽緊,十指保護性地伸向自己腹部,覆於其上。
斯特勞德一揮魔杖,明黃色的光球便浮現了出來。它比原先的樣子更大了,大約和赫敏的拳頭一般大小。
急速顫動的逼人光芒盈滿了整個房間,就像一顆耀眼的星星。赫敏怔怔地望著它,連呼吸都忘在了腦後。
斯特勞德檢查著光球,朝它施了幾道咒語,又在她的檔案文件裏潦草地寫了幾筆。"仍然十分健康。昏迷和發病似乎都沒有造成任何發育損傷。"
斯特勞德又施了一道診斷咒。診斷結果顯現的一瞬間,她的臉垮了下來。
"嘖。女孩。真是可惜了。"
[1] Kenaz. 如尼符文的一種,代表光明、火種和智慧。
[2] Sowilo. 如尼符文的一種,代表太陽、完全性和生命力。
[3] Dagaz. 如尼符文的一種,代表黎明、長久的努力和轉機。
[4] Isa. 如尼符文的一種,又稱"伊莎",代表冰雪、凍結和停滯。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)